外国电影有哪些译名曾惊艳到你的

1. 《Hilary and Jackie》

直译《希拉里和杰克》,引进后变成《她比烟花寂寞》。

外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图1

大提琴演奏家杜普蕾的传记电影。杜普蕾在舞台上光芒四射,一如烟花般灿烂。但高处不胜寒,她内心所渴望的、舞台之外的东西,无人能理解,所以是寂寞。

2.《Premier Automne》

直译《初秋》,正式译名是《冬追夏赶》。

外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图2

法国动画电影,国内知名度为零。讲述了小男孩“冬”和小女孩“夏”互相靠近却互相伤害的故事。但这不是一个狗血爱情故事,冬和夏其实是象征着现实社会中两种水火不容的价值观,远看很美好,接近却很残酷。有点像《长江图》。

3.《Incendies》

直译《火灾》,正式译名《焦土之城》。

外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图3

双胞胎兄弟前往中东寻找父亲和兄长的故事为主线,引出母亲不为人知的故事。译名既扣题又设置了悬念,十分精巧。

4.《Flipped》

直译《轻弹》,正式译名《怦然心动》。注意不是那部世纪烂片《怦然星动》,绝对两码事啊。

外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图4

片子很好,不剧透了。其实单看名字也能看出来,flipped在英语里就是一个含义模糊的词,表面意思是“轻弹”,也能用来比喻抽象意义上的震动。而中文的“轻弹”没有这个含义,译者便把更具体的含义写了出来:心动。

5.《Dead poets society》

直译《死亡诗社》,正式译名《春风化雨》。

外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图5

感谢译者没有为了噱头用直译,不然好好一部励志片都给弄成《哈利波特》了。究其原因,西方文化里的死亡和我们对死亡的理解不太一样。英语里的dead其实并不是那么消极的。

6.《海がきこえる》

两种译法:《听见涛声》,《海潮之声》

外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图6

个人比较喜欢后者,前者比较洋气,舶来品的味道太重。故事极其简单,核心是少年成长,但并不是某些烂俗青春片可比。《海》更强调的是成长过程中那种迷茫和若隐若现的渴望,让人“怦然心动”。

7. 《Jeux d'enfants》

英文翻译成《Love Me If You Dare》,直译应该是《爱我你怕了吗?》,哈~还好译者没作死,正式译名是《两小无猜》。

外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图7

8. 《Thelma & Louise》

直译就是两个名字了,正式译名《末路狂花》。

外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图8

老外很喜欢用名字作片名和小说名,但咱们中文里没有这个习惯。就算用了名字,也要加个后缀,比方说《老残游记》。如果直译成两个名字就太傻气了。而“末路狂花”四个字有三个形容词:末路,狂,花(像花一样),简短有力。

9.《SpongeBob SquarePants》

直译《方裤子海绵鲍勃》,正式译名你一定猜到了,《海绵宝宝》!

外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图9

非常聪明的译法。“海绵”表达了对象的外貌形态,“宝宝”既是Bob的音译,又表达了对象的年龄。“方裤子+名字”的表达方式类似中文里的“寸头林更新”或者“东北吴彦祖”,则被直接抛弃了。

很多时候,国外电影的译名都是被网友拿来吐槽的,比如我们翻译好莱坞动画片时的名字一般都是《XX环游记》、《XX总动员》、《疯狂XX》等。外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图10

但其实,也有一些曾惊艳到我们的译名,如果只说片名你可能无法体会,但是联想到故事本身,真是一绝,而且再纵向跟港台译名相比较,高下立现。外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图11

《 Silver Linings Playbook》,内地:《乌云背后的幸福线》;香港:《失恋自作业》;台湾:《派特的幸福剧本》。外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图12

这部电影是大表姐 詹妮弗·劳伦斯主演的文艺片,讲的是两个感情受创的失败中年男女,在遇到彼此后,相互抚慰,并爱上的故事,彼此失恋和幸福剧本,将生活中的美好阳光比作乌云背后的幸福线在合适不过。外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图13

《Waterloo Bridge》,又名《滑铁卢桥 》、《断桥残梦》,内地定名《魂断蓝桥》。外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图14

《魂断蓝桥》是本人的女神费·雯丽的所有作品中我最爱的一部,喜爱程度甚至高于被很多人都喜爱的《乱世佳人》。外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图15

讲述的是陆军中尉罗伊和舞蹈演员玛拉在滑铁卢桥上邂逅并相爱,但因为战争被迫分离,这期间玛拉沦为小姐。外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图16

战争结束后罗伊回来再次追求玛拉,并向其求婚,而玛拉因为自己小姐的经历自认难以与罗伊相配,羞愧自杀,得知真相的罗伊心痛不已。这样一段凄惨的爱情故事,配上《魂断蓝桥》的名字更显得诗意和浪漫。外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图17

《 Léon》,内地:《这个杀手不太冷》;台:终极追杀令;港:《杀手里昂》外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图18

相信这部电影的剧情我不说大家也都知道,电影的主人公绝不止里昂一人,娜塔莉·波特曼饰演的小萝莉玛蒂尔达也堪称经典,只有内地的译名是没有用两者任何一个的名字,却很好的表现出了二人间的感情。外国电影有哪些译名曾惊艳到你的图19

版权声明:本文来自用户投稿,不代表【闪电鸟】立场,本平台所发表的文章、图片属于原权利人所有,因客观原因,或会存在不当使用的情况,非恶意侵犯原权利人相关权益,敬请相关权利人谅解并与我们联系(邮箱:dandanxi6@qq.com)我们将及时处理,共同维护良好的网络创作环境。

(0)
上一篇 2023年05月27日 10:47
下一篇 2023年05月27日 10:54

相关推荐