德国的英文全称是germany,为什么两字代码是de?

德国全称“德意志”,是由Deutsch音译过来的,德国在德语中称Deutschland,意为“德意志人的土地”。Germany在旧时指日耳曼人所居住的地区,在英语中被保留用作对“德国”的称呼,而德国的英文缩写仍是DE。

神圣罗马帝国被拿破仑终结后,德意志民族的统一成为亟待解决的问题,在普鲁士首相俾斯麦的领导下,经历了艰苦卓绝的内政、军事和外交斗争,1871年普鲁士王国吞并除奥地利帝国以外的德意志各邦国建立德意志帝国,完成德意志统一。

德国的英文全称是germany,为什么两字代码是de?图1

国名的翻译本就是最根本的外交,欧洲列强崛起基本都是在我国清朝中后期,鸦片战争后,清政府不断被蹂躏,所以对列强的国名翻译相对偏向美化,如英格兰、德意志、法兰西、美利坚、意大利。但是对其他一些国家的译名就比较随意了,典型的如西班牙、葡萄牙、匈牙利。西班牙、葡萄牙也是源于本国语言的音译,但是很神奇的都带了“牙”字,好像意在说明两国都来自伊比利亚半岛。匈牙利(Hungary)是欧洲对马扎尔人的称呼,罗马帝国时期匈人(Huns)对欧洲的掠夺一直是他们的噩梦,马扎尔人刚定居东欧时也对欧洲进行过大肆掠夺,所以欧洲人习惯性地称之为匈人,但是如果以匈牙利本国语言音译应该还是马扎尔。当然,我国古代称古罗马为大秦,阿拉伯为大食(音“亦”),就更显随意了。

俄罗斯与我国在元朝时期就是邻居了,元明清三朝一直被称为“罗斯”或“罗刹国”,罗斯(Rus)源于基辅罗斯,是东斯拉夫人的一个部族,而俄罗斯是经蒙语转译成的汉语,反而避免了俄罗斯被称为“罗国”的尴尬。有意思的是,白俄罗斯的母语音译就是“白俄罗斯”(英语也是如此),虽然都是罗斯人,但是这译名让两国好像有了从属关系,所以现在白俄罗斯一直在呼吁将译名改为白罗斯。

汉字博大精深,可以将外国名称翻译得非常优美,所谓来而不往非礼也,但是外国很显然就做不到这一点,China大概来自于“秦”,不过也已经是两千多年前的事儿了,而后来china有了瓷器的意思,就显得更加别扭。我国南宋时期,西辽曾经称霸中亚,所以俄罗斯和一些中亚国家至今仍称呼我国为“契丹”。国家译名的更改还是比较难的,而且英文翻译“中华”也很难表达出其中的意境,德国人会在一些科普书籍中称中国“Reich der Mittel”,意为中央帝国,不过单单一个“中”字还是不足以表达中国的意思的。

汉语的德国不是根据Germany翻译而来的,而是根据Deutsch翻译而来的。德国人对自己国家自称叫Deutschland,Deutsch汉语听起来像“德意志”。

日耳曼人是印欧人的一支,大概三千多年前从瑞典南部开始扩张,占据大量本来是属于凯尔特人的土地,随后在几百年时间,一直是罗马人的劲敌,最后灭掉了西罗马帝国,至今天遍布北欧和西欧大部分地区。

日耳曼人有很多部落,比如哥特人、隆巴迪人、法兰克人、萨克森人、勃艮第人、维京人、汪达尔人等等。欧洲不同的民族对其有不同的称呼。

这些名称其实很多都是由来历的,比如哥特源自古诺斯语的“人”;隆巴迪是拉丁语“长胡子”的意思;法兰克源自拉丁语“自由人”;萨克森则是指萨克森人随身携带的小刀,萨克森的习俗是男人必须随身携带一把小刀。

在罗马共和国时期、日耳曼人、凯尔特人和斯拉夫人被称为三大蛮族。German这个名称最早出自凯撒的《高卢战记》,《高卢战记》是真正的纪实文学,记录了凯撒在征服高卢那几年的作战心得和所见所闻。这本书中就有对日耳曼人文化、习俗等的描写。German一词可能源自高卢语的*ger“邻近”+mani“人”,意思是“附近的民族”,在今天的凯尔特诸语言中(高卢语是一种已经灭绝的凯尔特语),都能找到*ger类似的同源词。

在法语中,德国被称为Allemagne,这个名字源自一个易北河日耳曼部落名,可能是源自原始日耳曼语的*Alamanniz“所有人”。

德国人的自称Deutsch则源自原始印欧语的*teuta-“部落”,Dutch“荷兰人”,Teuton“条顿人”都源于此。

很多民族都存在本族人和外族人称呼不一样的情况,比如:匈牙利人自称叫马扎伊人;希腊人自称Hellēnikos(希腊一词据此音译),Greek这个称呼源自罗马人最先接触的一个希腊人部落,伊朗和印度则叫希腊人亚梵人Yovan,这个音译则是根据伊奥尼亚Ionia,伊奥尼亚大区是古希腊文明最灿烂的地区。

同样,欧洲和中东多叫我们“秦”人China,而我们更习惯叫自己“汉”人。中古时期,中亚诸国管我们叫“桃花石”,这实际上源自“拓跋”一词。俄语中,中国叫Китай(Kitay),这个词源自“契丹”。明朝海禁之后,我们与日本保持少量的贸易,大量货船从南京出发,日本人在很长一段时间也叫我们南京人。十九世纪,旅日中国人把中国餐饮带入日本,当时有一种拉面叫“南京荞麦面”Nankin soba,这种鸡汤打底的素面也是现代日本拉面的雏形。

Deutsch除了德意志,还有一个翻译。1900年,德国医生埃里希宝隆在上海创立一所医院——同济医院,“同济”二字上海话中音近德意志,又“同济”二字为同舟共济之缩写。后来在此基础上创办上海德文医学堂,即是同济大学的前身。

版权声明:本文来自用户投稿,不代表【闪电鸟】立场,本平台所发表的文章、图片属于原权利人所有,因客观原因,或会存在不当使用的情况,非恶意侵犯原权利人相关权益,敬请相关权利人谅解并与我们联系(邮箱:dandanxi6@qq.com)我们将及时处理,共同维护良好的网络创作环境。

(0)
上一篇 2023年03月13日 15:10
下一篇 2023年03月13日 15:41

相关推荐